Hongkong
CNN
–
Pekan lalu, penyanyi K-pop Danielle March bertanya kepada penggemarnya secara online apa yang mereka lakukan untuk Tahun Baru Imlek. sebuah Permintaan maaf sebesar-besarnya Ini terjadi dua hari kemudian, di mana dia berjanji untuk “berusaha lebih berhati-hati” dan mengakui “sakit hati” yang dia timbulkan.
kejahatannya? “Cina” yang mendahului “Tahun Baru”.
Perdebatan panjang tentang penggunaan “Tahun Baru China” versus “Tahun Baru Imlek” telah meletus dalam beberapa minggu terakhir ketika orang-orang di seluruh dunia merayakan liburan tersebut, dengan merek dan selebritas dikritik karena menggunakan salah satu frasa tersebut.
Pembela “Tahun Baru Imlek” menunjukkan bahwa banyak negara merayakan liburan, masing-masing dengan ritual, makanan, sejarah, dan nuansanya sendiri — yang telah diratakan dan dihapus oleh Referensi yang salah untuk “Tahun Baru Cina”.
Marsh merujuk hal ini dalam permintaan maafnya, mengatakan bahwa kata-kata aslinya “tidak pantas” mengingat keragaman daerah pada hari raya tersebut.
Sejumlah organisasi, termasuk Associated Press Stylebook yang digunakan oleh banyak redaksi, merekomendasikan penggunaan Tahun Baru Imlek daripada Tahun Baru Imlek.
Namun, penggunaan “Tahun Baru Imlek” terbukti sama kontroversialnya bagi para kritikus di China, banyak dari mereka berpendapat bahwa hari raya tersebut berakar pada kalender lunar China dan pengaruh sejarah China di negara-negara di kawasan tersebut.
Hal itu membuat banyak merek dan figur publik terjebak di tengah, mencoba berjingkat-jingkat melewati liburan tanpa mengkritik salah satu pihak – seringkali tidak berhasil.
Dalam satu contoh penting, British Museum membagikan detail tentang pertunjukan grup musik tradisional Korea. “Bergabunglah dengan kami untuk merayakan Tahun Baru Imlek Korea dengan pertunjukan sulap,” tulisnya di Twitter pada 12 Januari.
Rentetan tweet marah mengikuti. “Ini disebut Tahun Baru Imlek,” jawab seorang pengguna Twitter.
British Museum kemudian menghapus tweetnya. Pada 22 Januari, hari pertama liburan, mereka bertunangan Publikasi Baru Dengan gambar piring nampan. “selamat tahun baru!” Dia menulis sebelum mengulang salam dalam bahasa Cina.
Dalam gambar: perayaan Tahun Baru Imlek
Tahun Baru Imlek menandai awal dari kalender lunar, dengan perayaan yang sering berlangsung selama 15 hari atau lebih. Ini adalah salah satu hari libur terpenting tahun ini bagi banyak peserta, saat keluarga berkumpul bersama – mirip dengan Thanksgiving di Amerika Serikat.
Itu dirayakan di seluruh Asia, termasuk Semenanjung Korea, di mana hari libur itu disebut Seollal; di Vietnam, yang disebut Tết; di Cina, yang juga dikenal sebagai Festival Musim Semi; dan di negara lain termasuk Filipina, Indonesia, Malaysia, Singapura, dan lainnya.
Dan sementara banyak dari perayaan daerah ini berakar pada Festival Musim Semi Cina – misalnya, Tết sangat populer Di Vietnam selama periode ketika berada di bawah kekuasaan Cina – sejak itu berkembang untuk mencerminkan budaya, kepercayaan, dan masakan masing-masing negara.
Keragaman ini sebagian besar mengapa para pendukung Tahun Baru Imlek mendesak untuk menjauh dari Tahun Baru Imlek. Dan meskipun debat tersebut bukanlah hal baru — para selebritas mendapat kecaman karena mengatakannya satu atau yang lain selama bertahun-tahun – tampaknya telah mendapatkan daya tarik khusus tahun ini.
Maggie Ying Jiang, profesor di University of Western Australia yang mempelajari komunikasi lintas budaya dan nasionalisme konsumen, menunjuk tweet British Museum sebagai katalis. Itu diposting ulang di media sosial Tiongkok, memicu perdebatan sengit dengan tagar terkait yang menarik ratusan juta penayangan.
“Hal ini mencerminkan dua masalah: perjuangan identitas budaya antara negara-negara Asia, khususnya antara China dan Korea dalam hal ini, dan lingkungan geopolitik saat ini,” katanya.
Dia menambahkan bahwa adopsi “Tahun Baru Imlek”, bersama dengan dorongan untuk inklusivitas yang lebih besar, menggambarkan “upaya berkelanjutan” oleh tetangga China untuk membangun dan memperkuat identitas budaya independen mereka sendiri.
Dia mengatakan ketegangan ini dapat dilihat dalam konflik budaya baru-baru ini. Misalnya, Cina dan Korea Selatan telah terlibat dalam banyak perselisihan barang yang diklaim oleh kedua negara, seperti kimchi, Hidangan sayuran fermentasi yang ikonik, w Pakaian tradisional Hanbok.
Bukan kebetulan bahwa ketidaksepakatan ini terjadi dengan hubungan yang tegang antara kedua negara, karena beberapa tahun terakhir ini terjadi perselisihan politik, balas dendam ekonomi, dan bahkan Pembatasan perjalanan pembalasan selama pandemi.
Tetapi kampanye untuk nama yang lebih inklusif tidak diterima di mana-mana. Di Cina, hari raya tetap tegas “Cina”—bahkan jika mengacu pada perayaan di negara lain.
Kantor berita negara Xinhua, misalnya, memuji perayaan “Tahun Baru Imlek” di China MyanmarDan Malaysia Dan JepangDengan penekanan pada penggunaan “merah Cina” pada motifnya.
Sentimen yang sama tampaknya dibagikan secara luas di media sosial di China yang sangat disensor, dengan beberapa postingan sangat kritis terhadap kata-kata alternatif.
Kita dapat melihat bahwa “Tahun Baru Imlek, yang dipimpin oleh orang Korea, adalah serangan ideologis terhadap budaya Tionghoa oleh negara-negara Barat,” tulis sebuah postingan populer di Weibo, Twitter versi China.
Posting lain mencibir bahwa, dengan alasan yang sama, Natal harus diganti namanya untuk mencerminkan setiap negara yang merayakannya – seperti “Natal Amerika” atau “Natal Jerman”.
Beberapa orang tampak lebih bingung dari apa pun oleh seluruh keributan. “Tapi Tahun Baru Imlek ini, saya benar-benar tidak mengerti mengapa orang Korea sangat sensitif,” kata seorang pengguna Weibo. “Mungkinkah mereka benar-benar berpikir bahwa Festival Musim Semi adalah milik Korea Selatan?”
Profesor Jiang menunjuk pada peningkatan nasionalisme sebagai faktor yang mungkin mendorong reaksi keras tersebut.
Nasionalisme telah meningkat dalam beberapa tahun terakhir di bawah pemimpin China Xi Jinping dan telah mengambil alih Weibo. Banyak intelektual publik, cendekiawan, pengacara, dan feminis telah diserang secara brutal atau dibungkam karena komentar yang dianggap “tidak patriotik”.
Jiang mengatakan tren tersebut meningkat selama pandemi Covid-19. Dia menambahkan bahwa “abad penghinaan” China, di mana Kekaisaran Qing dan kemudian Republik China didorong mundur oleh kekuatan asing, “berfungsi sebagai dasar nasionalisme China (dan) mengakar kuat di masyarakat”.
Namun, hal ini membuat hidup lebih sulit bagi merek, politisi asing, dan tokoh masyarakat yang mencoba menangani kepekaan budaya di Tiongkok dan luar negeri. Juli lalu, misalnya, Dior menghadapi protes di luar tokonya di Paris Setelah pengguna media sosial di China mengklaim rok tersebut telah mengambil alih pakaian tradisional berusia berabad-abad.
Dengan ruang untuk kesalahan menyusut, beberapa melakukan yang terbaik untuk menyenangkan semua pihak.
“Atas nama semua warga Kanada, Sophie dan saya berharap semua orang merayakan Tahun Baru Korea tahun Kelinci yang sangat bahagia dan sehat,” tulis Perdana Menteri Kanada Justin Trudeau dalam sebuah pernyataan hari Minggu.
Kemudian, dalam pernyataan terpisah, dia mengucapkan selamat kepada komunitas Vietnam Tết Nguyên an.
Pernyataan ketiga berikut. Dia menulis sebelum mengulang ucapan Cina “Selamat Tahun Baru” dalam karakter Mandarin dan bahasa Kanton dalam karakter Latin “新年快樂”.
More Stories
Jepang: Topan Shanshan: Jutaan orang diminta mengungsi setelah salah satu topan terkuat dalam beberapa dekade melanda Jepang
Seorang Israel yang diselamatkan meminta Hamas untuk membuat kesepakatan dengan tahanan tersebut
Seorang wanita Amerika tewas dan 5 lainnya diselamatkan setelah sebuah kapal Viking tenggelam di lepas pantai Norwegia